14. May 2010

Jedną z różnic pomiędzy brytyjskim a amerykańskim angielskim, jakiej uczy się już w podstawówce jest sposób nazywania frytek. W Wielkiej Brytanii dominuje określenie chips, a w USA French fries. Warto w tym miejscu jednak zauważyć, że nie do końca nazwy te są synonimiczne – chips są przeważnie grubsze od French fries. Brytyjskie chips zawdzięczają swoją [...]
Przeczytaj też:Kim był Uncle Sam?
Kilka teorii na temat kopania w wiadro…
hardware i software – żargon śmieciarzy
Kategorie french fries, uncle sam, kilka, chips | |
14. May 2010

Dzisiejszy wpis mam zamiar poświęcić wymowie słowa aged. Zauważyłem, że osoby, dla których angielski jest językiem obcym nie są świadome, że wyraz ten należy wymawiać różnie, w zależności od kontekstu, w jakim się pojawia. Zazwyczaj popełnia się błąd, polegający na tym, że aged to po prostu “ejdżd”. Nie jest to jednak jedyna możliwa wymowa tego [...]
Przeczytaj też:Jak skutecznie opanować wymowę -ing?
Wonder – Wander
Sorry i excuse me – różnice
Kategorie ing, od | |
14. May 2010

Inspiracją do tego wpisu stały się wydarzenia sprzed dwóch dni. Do mediów trafiła wypowiedź Gordona Browna na temat jednej z obywatelek, z którą odbył krótką rozmowę. Premier Wielkiej Brytanii, gdy już po rozmowie wsiadł do samochodu określił ową kobietę słowem bigoted. Po obejrzeniu owego materiału w polskiej telewizji (z tłumaczeniem) od razu uznałem, że warto [...]
Przeczytaj też:Chavs – angielscy dresiarze
Polsko-angielski słownik dla psów
hardware i software – żargon śmieciarzy
Kategorie owego, angielski, od | |
14. May 2010

Według Global Language Monitor w języku angielskim jest ponad milion słów (milionowe słowo opisałem wcześniej). Taka liczba może przytłoczyć każdego zaczynającego naukę języka. Czy jednak koniecznie trzeba znać wszystkie wyrazy znajdujące się w słowniku? Oczywiście, że nie. Wróćmy więc do pytania postawionego w tytule: ile słów trzeba znać? Odpowiedź na to pytanie nie jest wcale [...]
Przeczytaj też:High i tall – to nie tak oczywiste
Dlaczego brytyjska pisownia różni się od amerykańskiej?
Wymowa ‘ch’ w języku angielskim
Kategorie | |
14. May 2010

Dość długo nie poruszałem zagadnień gramatycznych. Dla tych, którzy się za nimi stęsknili postanowiłem opisać dzisiaj dwa zwroty, których używa się mówiąc o zamiarach. Te konstrukcje to be about to oraz be going to. Obie są często używane i może się wydawać, że nie ma między nimi różnic. Jednak różnice są i w określonych sytuacjach [...]
Przeczytaj też:I would rather – o tym, co bym wolał
who, which oraz that – kiedy używać?
on – kłopotliwy przyimek cz.2
Kategorie bym, dwa, cz | |
14. May 2010

Ten wpis będzie poświęcony dwóm przymiotnikom, które zapewne znane są wszystkim. Uczący się języka angielskiego już na początku poznają różnice między tymi słowami. Wydawać by się mogło, że właściwe ich stosowanie jest na tyle oczywiste, że nie ma sensu pochylać się nad nimi. Jednak czy rzeczywiście tak jest? Czy to, co można przeczytać w podręcznikach [...]
Przeczytaj też:Dlaczego spodnie są w liczbie mnogiej?
Ile słów musisz znać?
Panowie przodem – seksistowska składnia
Kategorie | |
14. May 2010

Choć mam świadomość, że ten wpis niekoniecznie okaże się przydatny maturzystom, to być może przyda się innym osobom, które piszą wypracowania w języku angielskim. Poniżej odpowiadam na pytanie, które ostatnio usłyszałem parę razy: jak liczyć słowa w wypracowaniu?
Przeważnie, gdy nauczyciel (autor egzaminu) każe napisać wypracowanie, to również podaje on limit słów, w którym piszący musi [...]
Przeczytaj też:Najpopularniejsze słowa 2009 roku
SMS po angielsku
Mistrzostwa Świata w Polsce w 2012 roku
Kategorie | |
14. May 2010

Postanowiłem kolejny wpis poświęcić zagadnieniu wymowy w języku angielskim. Wiele osób, ucząc się języka na pewno czasami napotyka problem odnośnie tego, jak wymawiać “ch”. W angielskim mamy parę sposobów – w zależności od słowa.
Dwuznak “ch” w języku angielskim może brzmieć następująco:
/tʃ/ (podobne do polskiego [cz]), np.: church, catch, chop;
/ʃ/ (podobne do polskiego [sz]), np.: [...]
Przeczytaj też:Ile przypadków jest w angielskim?
Angliku, mów po polsku!
Wpływ dwujęzyczności na mózg
Kategorie mamy, wiele, np, od, po polsku | |
14. May 2010

Drodzy Czytelnicy! To jest apel do Was.
Dzisiaj pozwolę sobie na odrobinę prywaty. Ktoś (jak mniemam któryś z czytelników) zgłosił mój blog do międzynarodowego konkursu organizowanego przez serwis Lexiophiles.com oraz bab.la Top 100 Language Blogs 2010. Moja witryna trafiła do kategorii Language Learning. Serdecznie dziękuję za tę nominację i zachęcam Was wszystkich do głosowania na [...]
Przeczytaj też:English – unleashed
Jak liczyć słowa w wypracowaniu?
Schwarzenegger umie powiedzieć veto!
Kategorie umie, bab, veto, moja, schwarzenegger, sobie, serwis | |
14. May 2010

Międzynarodowy alfabet fonetyczny (International Phonetic Alphabet, IPA) jest systemem transkrypcji fonetycznej, będącej ujednoliconym sposobem przedstawiania głosek wszystkich języków. Poniżej przedstawiam te symbole, które mogą przydać się osobom uczącym się języka angielskiego. Nie zawsze możliwe jest posłuchanie prawidłowej wymowy – w takiej sytuacji warto rozumieć “krzaczki”, które widnieją w słowniku.
Mam nadzieję, że poniższa lista okaże [...]
Przeczytaj też:Wymowa ‘ch’ w języku angielskim
Kategorie international phonetic alphabet, alfabet, symbole, mam, iej | |